Today, the time has come to seek appropriate solutions.
واليوم، حان الوقت للبحث عن حلولملائمة.
This makes it possible to take better decisions and to find appropriate solutions to each situation.
وهذا ييسر اتخاذ قرارات أفضل وإيجاد حلولملائمة لكل حالة.
What is needed is to study the core of the problem in order to find the appropriate solutions.
إن القضية هي في دراسة جوهر المشكلة واستنباط الحلولالملائمة.
It will also require finding appropriate solutions to their specific trade and development needs.
كما أنه سيتطلب إيجاد حلولملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
The State party should ensure the completion of investigations into such use of force, in conditions of total transparency and through a mechanism independent of the law enforcement authorities.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيجاد حلولملائمة تتيح إعادة إدماج هؤلاء النساء في المجتمع.
These activities and programmes help to educate families, raise their awareness and offer an understanding of their problems and viable solutions to those problems.
وتسهم هذه الأنشطة والبرامج في توعية وتثقيف الأسرة وتبصيرها بمشكلاتها وتقديم الحلولالملائمة لها.
Individual countries attempted to find appropriate solutions according to particular local needs and taste.
وحاولت البلدان كلا على حدة أن تتوصل الى حلولملائمة تبعا للاحتياجات والأذواق المحلية الخاصة.
It is the responsibility of all of us to find appropriate solutions to resolve this problem.
وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية إيجاد الحلولالملائمة لتسوية هذه المشكلة.
Energy solutions that are compatible with sustainable development require the participation of all stakeholders and the involvement of the public at large.
يتطلب إيجاد الحلولالملائمة للتنمية المستدامة مشاركة جميع أصحاب المصالح واشتراك عامة الجمهور.
(i) Diffusion of best practices and lessons learned, in particular the exchange of information on locally/regionally appropriate solutions;
(ط) نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة، لا سيما تبادل المعلومات بشأن الحلولالملائمة محليا وإقليميا؛